-
1 marry
['mæri]1) (to take (a person) as one's husband or wife: John married my sister; They married in church.) poročiti se2) ((of a clergyman etc) to perform the ceremony of marriage between (two people): The priest married them.) poročiti3) (to give (a son or daughter) as a husband or wife: He married his son to a rich woman.) poročiti•- married* * *I [maeri]1.transitive verbporočiti, omožiti, oženiti; figuratively tesno povezati (to, with s, z); pomešati različna vina;2.intransitive verbporočiti se; figuratively združiti seto be married to — biti poročen s, zto get married to — poročiti se s, zto marry off — spraviti (hčer) v zakon, poročitiII [maeri]interjectionarchaic sveta nebesa! (vzklik presenečenja)marry come up! — k vragu! -
2 wed
[wed]past tense, past participles - wedded, wed; verb(to marry.) poročiti (se)- wedding* * *[wed]1.transitive verbporočiti, vzeti za moža ali za ženo; poročiti (to z); figuratively združiti (with, to z), spojitito be wedded to s.th. figuratively biti čvrsto privezan ali priklenjen na kaj;2.intransitive verbporočiti se ( with z), figuratively s predanostjo se zavze(ma)ti za kaj -
3 match
[mæ ] I noun(a short piece of wood or other material tipped with a substance that catches fire when rubbed against a rough or specially-prepared surface: He struck a match.) vžigalica- matchboxII 1. noun1) (a contest or game: a football/rugby/chess match.) tekma2) (a thing that is similar to or the same as another in some way(s) eg in colour or pattern: These trousers are not an exact match for my jacket.) ki se ujema z3) (a person who is able to equal another: She has finally met her match at arguing.) enak4) (a marriage or an act of marrying: She hoped to arrange a match for her daughter.) partija2. verb1) (to be equal or similar to something or someone in some way eg in colour or pattern: That dress matches her red hair.) ujemati se2) (to set (two things, people etc) to compete: He matched his skill against the champion's.) zoperstaviti•- matched- matchless
- matchmaker* * *I [mæč]nounvžigalica; lunta, vžigalna vrvcaII [mæč]nounenak ali enakovreden človek (stvar); economy ista kvaliteta; ženitev, možitev, zakon, (dobra) partija; sport igra, tekmato be (more than) a match for s.o. — biti komu koshis match — njemu enakovreden, njegova ženaIII [mæč]1.transitive verb(primerno) omožiti, oženiti, poročiti (to, with s, z); pariti (živali); primerjati ( with s, z); izigrati koga ( against proti); prilagoditi (to, with s, z); ustrezati, ujemati se (barve); najti, nabaviti kaj ustreznega; American kockati, metati kovance vzrak;2.intransitive verb archaicporočiti se; biti enak, biti kos, ujemati se ( with), biti primeren (to čemu)can you match this silk for me? — mi lahko najdete kaj ustreznega k tej svili?to be matched — biti komu enakovreden; biti komu (čemu) enak, (kos), izenačiti senot to be matched — biti nedosegljiv, ne moči se primerjatieconomy matched order — naročilo za prodajo ali nakup istega števila akcij ali blaga po isti ceni (borza) -
4 mate
[meit] 1. verb1) (to come, or bring (animals etc), together for breeding: The bears have mated and produced a cub.) pariti se2) ((chess) to checkmate (someone).) matirati2. noun1) (an animal etc with which another is paired for breeding: Some birds sing in order to attract a mate.) samec2) (a husband or wife.) zakonec3) (a companion or friend: We've been mates for years.) tovariš4) (a fellow workman or assistant: a carpenter's mate.) pomočnik5) (a merchant ship's officer under the master or captain: the first mate.) častnik trgovske mornarice6) (in chess, checkmate.) šah mat* * *I [méit]nountovariš(ica); soprog(a); zoology samec, -ica; pomočnik, družabnik; nautical častnik trgovske mornarice; nasprotek, dopolnilo, pendant (npr. drugi čevelj vparu itd.)play-mate — tovariš pri igri, soigralecschool-mate — sošolec, tovariš všoliship-mate — tovariš na ladji, pomočnik (kuharjev, zdravnikov, topničarjev)II [méit]1.transitive verbzdružiti, družiti v par, poročiti, pariti; American technical sestaviti, postaviti, montirati (to na);2.intransitive verbporočiti se, združiti se; zoology pariti se; ujemati se ( with)III [méit]1.nounšah mat;2.transitive verbmatirati -
5 beneath
[bi'ni:Ɵ] 1. preposition1) (in a lower position than; under; below: beneath the floorboards; beneath her coat.) pod2) (not worthy of: It is beneath my dignity to do that.) pod2. adverb(below or underneath: They watched the boat breaking up on the rocks beneath.) spodaj* * *I [biní:m]adverbpoetically archaic spodajon the earth beneath — na tem svetu, na zemljiII [biní:m]prepositionpoetically archaic podbeneath s.o.'s dignity — pod častjo koga -
6 bosom
['buzəm] 1. noun1) (a woman's breasts: She has a large bosom.) prsi2) (the chest: She held him tenderly to her bosom.) prsi, naročje3) (the innermost part: in the bosom of his family.) naročje2. adjective(intimate; close: a bosom friend.) intimen* * *I [búzəm]nounprsi, nedra; naročje; American naprsnik; figuratively srce, duša, notranjost; varstvo; čustvo, ljubezen, mislito take s.o. to one's bosom — zbližati se, poročiti se s komII [búzəm]transitive verbvarovati, čuvati; objetipoetically a house bosomed in trees — hiša, obdana z drevesi -
7 braid
[breid] 1. verb(to wind together (especially strands of hair).) preplesti2. noun(threads twisted together and used as decoration on uniforms etc: gold braid on the admiral's uniform.) kita* * *I [breid]nounkita; vrvica, trakII [breid]transitive verbplesti, preplesti, prepletati; s trakom obrobitito braid St. Catherine's tresses — živeti kot devica, ne se poročiti -
8 change
[ ein‹] 1. verb1) (to make or become different: They have changed the time of the train; He has changed since I saw him last.) spremeniti (se)2) (to give or leave (one thing etc for another): She changed my library books for me.) zamenjati3) ((sometimes with into) to remove (clothes etc) and replace them by clean or different ones: I'm just going to change (my shirt); I'll change into an old pair of trousers.) preobleči se4) ((with into) to make into or become (something different): The prince was changed into a frog.) spremeniti (se) v5) (to give or receive (one kind of money for another): Could you change this bank-note for cash?) zamenjati2. noun1) (the process of becoming or making different: The town is undergoing change.) sprememba2) (an instance of this: a change in the programme.) sprememba3) (a substitution of one thing for another: a change of clothes.) zamenjava4) (coins rather than paper money: I'll have to give you a note - I have no change.) drobiž5) (money left over or given back from the amount given in payment: He paid with a dollar and got 20 cents change.) ostanek6) (a holiday, rest etc: He has been ill - the change will do him good.) sprememba•- change hands
- a change of heart
- the change of life
- change one's mind
- for a change* * *I [čeindž]nounsprememba; menjava; borza; drobiž, prestop, prehod; astronomy mlaj; plural potrkavanje (z zvonovi)medicine change of life — klimakterijto get the change out of s.o. — ugnati kogato ring the changes — pogosto menjati službo, ponavljati isto z drugimi besedamito take a change out of s.o. — maščevati se nad kom; kaznovati kogato take the change on s.o. — (pre)varati kogaII [čeindž]1.transitive verb( from iz, into v) spremeniti, prenarediti; preurediti; zamenjati; railway prestopiti; oddojiti, odstaviti (dojenčka);2.intransitive verbspremeniti se; preobleči se; skisati seto change colour — prebledeti, zardetimotoring to change gears — menjati prestavoto change out of recognition — tako se spremeniti, da ga ni moči spoznatiall change! — vsi potniki prestopite!colloquially to change one's feet — preobuti se -
9 condition
[kən'diʃən] 1. noun1) (state or circumstances in which a person or thing is: The house is not in good condition; He is in no condition to leave hospital; under ideal conditions; living conditions; variable conditions.)2) (something that must happen or be done before some other thing happens or is done; a term or requirement in an agreement: It was a condition of his going that he should pay his own expenses; That is one of the conditions in the agreement.)2. verb1) (to affect or control: behaviour conditioned by circumstances.) pogojevati2) (to put into the required state: The footballers trained hard in order to condition themselves for the match.) usposobiti•- conditionally
- conditioner
- on condition that* * *I [kəndíšən]nounpogoj; okoliščina; položaj, stanje, stan; American popravni izpitto be in condition — moči, biti zmoženon condition that — s pogojem, daII [kəndíšən]transitive verbpogodbeno določiti, pogojevati, staviti pogoje, pridržati si; usposobiti; trenirati; American delati popravni izpit; pogojno vpisati; klimatizirati -
10 contract
1. [kən'trækt] verb1) (to make or become smaller, less, shorter, tighter etc: Metals expand when heated and contract when cooled; `I am' is often contracted to `I'm'; Muscles contract.) skrajšati, skrčiti (se)2) ( to promise legally in writing: They contracted to supply us with cable.) obvezati se3) (to become infected with (a disease): He contracted malaria.) nalesti4) (to promise (in marriage).) zaročiti se2. ['kontrækt] noun(a legal written agreement: He has a four-year contract (of employment) with us; The firm won a contract for three new aircraft.) pogodba, sporazum- contractor* * *I [kɔntrækt]noundogovor, sporazum; zaroka; sezonska kartato enter into contract with, to make a contract with s.o. — dogovoriti, sporazumeti se s kommarriage contract, matrimonial contract — zakonska pogodbaII [kəntraekt]1.transitive verbskrčiti, zožiti, stisniti, zgostiti; nagubati, namrščiti, grbančiti; skup potegniti, vleči, (z)manjšati; pridobiti, nalesti;2.intransitive verbzmanjšati, skrčiti se; sporazumeti se; obvezati se; technical sprijemati se -
11 cradle
['kreidl] 1. noun1) (a child's bed especially one in which it can be rocked.) zibelka2) (a frame of similar shape, eg one under a ship that is being built or repaired.) ogredje2. verb(to hold or rock as if in a cradle: She cradled the child in her arms.) zibati* * *I [kréidl]nounzibelka; figuratively rojstni kraj, otroštvo; korito za izpiranje zlata; medicine opornica; technical opora, ležaj; vilice za telefonske slušalke; prehodna vlagalna deska (tisk); zidarski oderII [kréidl]transitive verbv zibelko položiti, zibati, uspavati; izpirati zlato; kositi (s posebno koso) -
12 dish-clout
[díšklaut]nounarchaic krpa za pranje posode -
13 dispose
[di'spəuz]1) (to make inclined: I am not disposed to help him.) biti pri volji2) (to arrange or settle.) urediti•- disposal
- at one's disposal
- dispose of* * *[dispóuz]transitive verb & intransitive verbrazpolagati, ukazati, urediti, razpostaviti, razmestiti; odrediti; znebiti se, odstraniti; (z)likvidirati; ovreči; proda(ja)ti; opravitiman proposes, God disposes — človek obrača, Bog obrneto dispose of s.th. — razpolagati s čim; urejati kaj; uničiti; ubiti; (raz)prodati; porabitia thing to be disposed of — stvar, ki se da dobiti ali prodati -
14 fortune
['fo: ən]1) (whatever happens by chance or (good or bad) luck: whatever fortune may bring.) usoda2) (a large amount of money: That ring must be worth a fortune!) premoženje•- fortunately
- fortune-teller
- tell someone's fortune
- tell fortune* * *I [fɔ:čən]transitive verb & intransitive verbarchaic poetically dogoditi, dogajati se, pripetiti seto fortune upon s.th. — naleteti na kajII [fɔ:čən]nounusoda, sreča; premoženje, imetje, bogastvo, dota; ugodna ženitev (možitev)ill ( —ali bad) fortune — nesreča, smolacolloquially a small fortune — celo premoženje, velik znesek -
15 get
[ɡet]past tense - got; verb1) (to receive or obtain: I got a letter this morning.) dobiti2) (to bring or buy: Please get me some food.) nabaviti3) (to (manage to) move, go, take, put etc: He couldn't get across the river; I got the book down from the shelf.) priti; dobiti4) (to cause to be in a certain condition etc: You'll get me into trouble.) spraviti v5) (to become: You're getting old.) postati6) (to persuade: I'll try to get him to go.) prepričati7) (to arrive: When did they get home?) priti8) (to succeed (in doing) or to happen (to do) something: I'll soon get to know the neighbours; I got the book read last night.) uspeti9) (to catch (a disease etc): She got measles last week.) dobiti10) (to catch (someone): The police will soon get the thief.) ujeti11) (to understand: I didn't get the point of his story.) doumeti•- getaway- get-together
- get-up
- be getting on for
- get about
- get across
- get after
- get ahead
- get along
- get around
- get around to
- get at
- get away
- get away with
- get back
- get by
- get down
- get down to
- get in
- get into
- get nowhere
- get off
- get on
- get on at
- get out
- get out of
- get over
- get round
- get around to
- get round to
- get there
- get through
- get together
- get up
- get up to* * *I [get]1.transitive verbdobiti; pridobiti zaslužiti; vzeti, jemati; preskrbeti, nabaviti, omisliti si, kupiti; spraviti, spravljati (pridelke); doseči; ujeti; razumeti, naučiti se, doumeti; zvedeti; dati si narediti; American slang razjeziti, razdražiti;2.intransitive verbpostati; priti, dospeti; napotiti se; navaditi se; American slang popihati joto get the better of s.o. — premagati kogato get the best of s.th. — najbolje opravitito get clear of — znebiti, otresti seslang get cracking! — loti se posla!to get even with s.o. — obračunati s komto get one's eye in — navaditi se, prilagoditi seslang to get s.o.'s goat — razjeziti, razdražiti kogaget you gone! — proč od tod, izgini(te)!to get the goods on s.o. — dobiti dokaze proti komuto get a grip of — obvladati, premagatislang to get a big hand — zelo ugajati, doživeti velik uspehto get the hang of s.th. — razumeti, doumeti kajto have got to — (z nedoločnikom) morati, biti prisiljenAmerican slang to get in Dutch with — zameriti se komucolloquially to get the kick out of s.th. — uživati nad čimslang to get left — razočarati se, podlečito get it (in the neck) — biti grajan, kaznovato get on s.o.'s nerves — dražiti kogato get possession of s.th. — polastiti se česato get s.o. — razumeti koga; imeti koga za norcaslang to get the raspberry — biti zasmehovanslang to get rattled — zmesti se, postati živčento get a rise out of s.o. — razdražiti kogato get a slip — pelin dobiti, biti zavrnjento get the start of s.o. — prehiteti kogato get the wind of s.th. — zvedeti, zavohati, zaslutiti kajfiguratively to get the wind up — prestrašiti seto get the worst of the bargain — zgubiti, biti premaganto get s.o. wrong — napačno koga razumetito get used to doing s.th. — navaditi se česato get the upper hand of s.o. — premagati kogaII [get]nounmladiči, potomci, zarod; pridobitev -
16 go to
intransitive verb iti k, kam; pripastiarchaic go to! — beži!, izgini!go to the country — obrniti se na ljudstvo; razpustiti parlament; razpisati nove volitvego to it — tvegati, lotiti se, poskusitigo to the dogs — propasti, v revščino zabrestigo to war — začeti vojno, vojskovati sego to wrack and ruin — propasti, konec vzeti, na nič priti -
17 hand
[hænd] 1. noun1) (the part of the body at the end of the arm.) roka2) (a pointer on a clock, watch etc: Clocks usually have an hour hand and a minute hand.) kazalec3) (a person employed as a helper, crew member etc: a farm hand; All hands on deck!) pomočnik4) (help; assistance: Can I lend a hand?; Give me a hand with this box, please.) pomoč5) (a set of playing-cards dealt to a person: I had a very good hand so I thought I had a chance of winning.) karte v roki6) (a measure (approximately centimetres) used for measuring the height of horses: a horse of 14 hands.) dlan (mera)7) (handwriting: written in a neat hand.) pisava2. verb(often with back, down, up etc)1) (to give (something) to someone by hand: I handed him the book; He handed it back to me; I'll go up the ladder, and you can hand the tools up to me.) izročiti2) (to pass, transfer etc into another's care etc: That is the end of my report from Paris. I'll now hand you back to Fred Smith in the television studio in London.) predati•- handful- handbag
- handbill
- handbook
- handbrake
- handcuff
- handcuffs
- hand-lens
- handmade
- hand-operated
- hand-out
- hand-picked
- handshake
- handstand
- handwriting
- handwritten
- at hand
- at the hands of
- be hand in glove with someone
- be hand in glove
- by hand
- fall into the hands of someone
- fall into the hands
- force someone's hand
- get one's hands on
- give/lend a helping hand
- hand down
- hand in
- hand in hand
- hand on
- hand out
- hand-out
- handout
- hand over
- hand over fist
- hands down
- hands off!
- hands-on
- hands up!
- hand to hand
- have a hand in something
- have a hand in
- have/get/gain the upper hand
- hold hands with someone
- hold hands
- in good hands
- in hand
- in the hands of
- keep one's hand in
- off one's hands
- on hand
- on the one hand... on the other hand
-... on the other hand
- out of hand
- shake hands with someone / shake someone's hand
- shake hands with / shake someone's hand
- a show of hands
- take in hand
- to hand* * *I [hænd]nounroka, prednja noga četveronožca, noga (sokolova), škarnik (rakov); spretnost, ročnost, izurjenost; strokovnjak, izvedenec; vodenje; izvedba, izvajanje; delo; pomoč; človek, sluga, delavec, mornar; plural mornarji, posadka (ladje), tovarniški delavci; postopek, način; moč, premoč, oblast, vpliv; posredovanje, posrednik; vir (podatkov); snubitev; lastnina, lastnik; kartanje, kvartač, karte v roki; urni kazalec; pisava, podpis, znak; dlan (mera, 10,16 cm); šop (banan, tobačnih listov); theatre slang ploskanje, aplavz; stran, smerall hands — vsa posadka, vsi delavcion all hands — povsod, na vseh stranehat hand — blizu, pri rokiby hand — ročno, na roko (narejeno)figuratively clean hands — čiste roke, čista vestfrom second hand — iz druge roke; ponošen, rabljen, antikvaričenheavy on hand — dolgočasen, mučenwith a high hand — drzno, predrzno, nadutohand over hand ( —ali fist) — preprijemanje (pri plezanju); figuratively na vrat na nos, hitro, igrajein hand — v roki, v delu, na razpolago, pod nadzorstvom, skupaj, vzajemno, roko v rokinear at hand — pri roki, blizua niggling hand — nečitljiva pisava, čačkaan old hand — strokovnjak, star lisjakoff hand — nepripravljen, brez obotavljanja, desna stranhands off! — roke proč!on hand — v roki, na zalogi, v breme, prisoten; American pri roki, pri sebiout of hand — nepripravljen, takoj, ekstempore, nenadzorovan, divjihands up! — roke kvišku!a slack hand — brezdelje, brezbrižnostto (one's) hand — pri roki, dosegljiv, pripravljen, na razpolagounder the hand — pod roko, skrivajunder the hand of — podpisani...the upper hand — premoč, nadvladaZ glagoli: to ask for a girl's hand — prositi dekle za roko, zasnubitito be on s.o.'s hands — biti komu na vratu, skrbito come to hand — priti v roke, dospetito change hands — menjati lastnika, priti v druge roketo fall into s.o.'s hands — priti komu v rokefiguratively to feed out of s.o.'s hand — komu iz rok jestito get s.o. in hand — dobiti koga v roketo get off one's hands — otresti se česa, znebiti seto get out of hand — iz rok se izmuzniti, izgubiti oblast nadto give one's hand to — poročiti se s kom, roko komu datito give one's hand on a bargain — v roko si seči, skleniti kupčijo, obljubitito give s.o. a free hand — dati komu proste roketo give s.o. a hand — iti komu na roko, pomagati, ploskati komuto go hand in hand with figuratively & literatureeral v korak s kom stopatito have a hand for — biti spreten, nadarjen za kajto have o.s. well in hand — dobro se obvladatito have time on one's hands — ne vedeti kam s časom, imeti mnogo prostega časato let one's temper get out of hand — ne obvladati se, podivjatito lay hands on — vzeti, najti, roko na kaj položitito lay hands on o.s. — roko nase položiti, napraviti samomorto put one's hand in one's pocket — seči v žep, prispevati v denarjufiguratively to put one's hands on — najti, spomniti seto put ( —ali set, turn) one's hands to — v roke vzeti, poprijeti seto shake s.o. by the hand — stisniti komu rokoto show one's hand — ali to have a show of hands figuratively odkriti svoje karte, pokazati svoj pravi namenit shows a master's hand — mojstrsko je, kaže na mojstrato take s.o. by the hand — koga za roko prijeti, figuratively vzeti koga pod svoje okriljeto take in hand — vzeti v roke, lotiti seto take s.th. off one's hands — kupiti kaj od koga; pomagati komu, da se česa znebifiguratively to wash one's hands of — umiti si roke, odkloniti odgovornostto win hands down — z lahkoto dobiti, igraje zmagatiII [hænd]transitive verbvročiti, podati; voditi za roko, spremiti; podati roko v pomoč; ravnati s, znautical zviti jadra; American slang to hand it to s.o. — nekomu povedati, komu poročatiAmerican slang you must hand it to him — to mu moraš pustiti, to mu moraš priznatito hand s.o. in (out of) the car — pomagati komu v avto (iz avta) -
18 harness
1. noun(the leather straps etc by which a horse is attached to a cart etc which it is pulling and by means of which it is controlled.) konjska zaprega2. verb1) (to put the harness on (a horse).) vpreči (konja)2) (to make use of (a source of power, eg a river) for some purpose, eg to produce electricity or to drive machinery: Attempts are now being made to harness the sun as a source of heat and power.) izkoristiti naravno silo* * *I [há:nis]nounkonjska zaprega; listno brdo pri statvah; nosilno ogrodje pri nahrbtniku; jermenje pri padalu; history oklepdouble harness — dvovprega, humorously zakonski jaremfiguratively in harness — vprežen v deloto work ( —ali run, mark) in double harness — delati s partnerjem, imeti partnerja pri delu; figuratively poročiti se, biti poročenII [há:nis]transitive verbvpreči, okomatati; izkoristiti naravno silo (reke, slapa itd.) -
19 hitch
[hi ] 1. verb1) (to fasten to something: He hitched his horse to the fence-post; He hitched his car to his caravan.) privezati, pritrditi2) (to hitch-hike: I can't afford the train-fare to London - I'll have to hitch.) štopati2. noun1) (an unexpected problem or delay: The job was completed without a hitch.) zastoj2) (a kind of knot.) zanka3) (a sudden, short pull upwards: She gave her skirt a hitch.) poteg•- hitch-hiker
- hitch a lift/ride
- hitch up* * *I [hič]nounsunek, potegljaj; nautical zanka, kavelj; technical vezni člen; zastoj, zastanek, zapreka; mrtva točka; šepanje; American slang čas prebit v vojski ali zaporuwithout a hitch — gladko, brez ovirII [hič]1.transitive verbsunkoma potegniti, povleči; pritrditi, privezati;2.intransitive verbpremakniti se, nazaj se pomikati; šepati; spodrsniti, zaplesti se, zatakniti seAmerican colloquially ujemati se; American slang to get hitched — poročiti se -
20 hitch up
(to pull up or raise with a sudden short pull: He hitched up his trousers.) potegniti gor* * *transitive verb povleči gor (hlače); American slang poročiti se
См. также в других словарях:
poročíti — 1 ím dov., poróčil (ȋ í) 1. po določenem postopku narediti, da postaneta moški in ženska pred družbo, javnostjo priznana kot mož in žena: to je matičar, ki ju je poročil / na tem uradu jih veliko poročijo 2. ekspr. dati, oddati v zakon: oče jo… … Slovar slovenskega knjižnega jezika
íti — grém in grèm nedov. in dov., grémo in grêmo stil. gremò, gréste in grêste stil. grestè, gredó in gredò in gréjo stil. grejò; bom šèl in pójdem itd.; pójdi pójdite tudi pojdíte, stil. ídi ídite; šèl šlà šlò tudi šló (ȋ ẹ, ȅ pọ̑jdem pọ̄jdi) 1 … Slovar slovenskega knjižnega jezika
obésiti — im dov. (ẹ ẹ̑) 1. namestiti kaj tako, da je oprto, pritrjeno zgoraj in visi: obesiti sliko, zavese, zvon, zaklano žival; obesiti malho čez ramo, na ramo; obesiti klobuk na klin, obleko na obešalnik; obesiti kotel nad ognjišče, svetilko pod… … Slovar slovenskega knjižnega jezika
oltár — ja m (á) 1. večji predmet z mizi podobnim delom, sliko, kipi za opravljanje krščanskega bogoslužja: blagosloviti oltar; umetniško izrezljan oltar / glavni, star. veliki oltar; stranski oltar / Marijin oltar ♦ rel. dosegel je čast oltarja bil je… … Slovar slovenskega knjižnega jezika
sámski — a o prid. (á) 1. ki ni poročen: samski moški; ostala je samska / samski stan; samsko življenje ∙ predložiti samski list pri eerkveni poroki potrdilo, da oseba, ki se želi poročiti, ni poročena; publ. zamenjati samski stan z zakonskim poročiti se… … Slovar slovenskega knjižnega jezika
stopíti — ím dov., stópil (ȋ í) 1. narediti, povzročiti, da trdna snov v tekočini preide v zelo majhne delce: stopiti sol v vodi; sladkor se je v kavi hitro stopil 2. narediti, povzročiti, da trdna snov zaradi toplote preide v tekoče stanje: stopiti mast; … Slovar slovenskega knjižnega jezika
vzéti — vzámem dov., vzêmi vzemíte; vzél; nam. vzét in vzèt (ẹ á) 1. narediti, da pride kaj k osebku zlasti s prijemom z roko: vzel je košaro in odšel po sadje; vzemi (si) žlico in jej; vzeti komu prtljago iz rok; vzela je denar od kupca in ga preštela… … Slovar slovenskega knjižnega jezika
zákon — óna m (á ọ) poljud. z zakonom urejena življenjska zveza moškega in ženske, strok. zakonska zveza: obljubiti, ponuditi dekletu zakon; v zakonu je srečna; harmoničen, ekspr. ploden zakon; zakon iz koristoljubja, ljubezni; po dveh letih zakona sta… … Slovar slovenskega knjižnega jezika
cerkvén — a o prid. (ẹ̑) nanašajoč se na cerkev: cerkveni stolp, zvon; cerkvena vrata / cerkveni ključar; cerkveni pevci / cerkveni dostojanstveniki; cerkvena hierarhija; cerkvene zapovedi; cerkveno pravo, sodišče / cerkveni pogreb; cerkvena pesem,… … Slovar slovenskega knjižnega jezika
drugoródec — dca m (ọ̑) knjiž. kdor je drugega rodu, druge narodnosti: tudi drugorodce so prijazno sprejeli v svojo sredo; poročiti se z drugorodcem / v ta kraj še ni stopila noga drugorodca človeka od drugod, tujca … Slovar slovenskega knjižnega jezika
drugovérec — rca m (ẹ̑) kdor je druge vere, veroizpovedi: katoličani in drugoverci; poročiti se z drugovercem … Slovar slovenskega knjižnega jezika